Заворожуюча краса Японії, що надихає світ

"Флейты бамбуковой голос
Слышу из дальнего леса,
Ветер влюбился, должно быть…"

Хатори Хасо 

Заворожуюча краса Японії, що надихає світ.
Освітня дипломатія задля діалогу
освітньо-культурний проект
в рамках року Японії в Україні для педагогів міста Києва

Організатори: Шевченківська районна в місті Києві Державна адміністрація Управління освіти, Центр творчості дітей та юнацтва «Шевченківець», Спеціалізована школа І-ІІІ ступенів № 106 з поглибленим вивченням англійської мови, Національний центр «Мала академія наук України»

Зза підтримки: Центр східного розвитку і та культури «Sakura Matsuri»

Інформаційні партнери: Видавництво педагогічної преси та літератури «Шкільний світ»,«Освіта України», Газета «Шевченківський дім».

Дата проведення:20 квітня 2017 року,
Місце проведення: Спеціалізована школа І-ІІІ ступенів № 106 з поглибленим вивченням англійської мови (адреса: м. Київ, вул. Некрасівська, 4)
Час проведення:.
14.30 – 15.00 – зустріч та реєстрація учасників
15.00 – 16.15 – урочиста частина
16.30 – 18.00 – майстер-класи:

Японська каліграфія;

Мовний інтерактив;

Орігамі – трансформери;

Осіборі (чи ошіборі) - складання рушників;

Японські листівки;

Китайський та японський живопис;

Ясай-ікебана - ікебана з овочів;

Ханамусубі та Мідзухікі - чарівні вузли;

Японські ляльки з паперу «васі»;

Розпис японського віяла;

Фуросікі (фурошікі) – упаковка подарунків;

Манга – комікси.

Учасники майстер-класів отримають відповідні сертифікати.
Кількість учасників майстер-класів обмежена (група не більше 10 – 12 осіб).
Під час майстер-класів Ви не тільки ознайомитесь з культурою Японії, але й отримаєте навички роботи в цікавих мистецьких техніках.

Як відбулася подія:

„Заворожуюча краса Японії, що надихає світ. Освітня дипломатія задля діалогу” так назвали перший день заходу до Року Японії в Україні. Провели його спільними зусиллями Управління освіти Шевченківської РДА у м.Києві, Мала академія наук та Центр дитячої і юнацької вточрсті „Шевченківець”, а майстер-класи, презентації Японії та її філософії і мистецтв взяв на себе Центр східної культури та розвитку «Sakura Matsuri»  .
 „День перший” – у нашій статті – це визначення початку спільних розвиваючих та пізнавальних студій, які тільки-но розпочали згадані організатори. Є реурси, наснага і величезне бажання продовжувати ї далі. Що це дає вчителям, учням, батькам та науковцям? Сьогодні своїми думками діляться Ірина МОСЯКОВА – заслужений працівник освіти України, директор ЦТ „ШЕВЧЕНКІВЕЦЬ”, Катерина СЕМЕНОВА, засновник та керівник Центру східної культури та розвитку«Sakura Matsuri»  та учасники майстер-калсів, педагоги шкіл Києва.
"Викладач не дає клятви Гіппократа, але у його руках зосереджено часом більше - моральне здоров"я і розвиток людини, а відтак - і усієї нації", - каже Катерина Семенова. Вона - викладач іноземних мов, поліглот, країнознавець. Учні до неї звертаються "сенсей". Катерина, попри свій молодий вік, встигла дуже багато. Досконало знає англійську, німецьку, іспанську та японську мови. Сертифікований перекладач. Щодо Японії з її історією, традиціями і мовою, то тут у пані Семенової ставлення особливе. Вона - призер 11 Всеукраїнського конкурсу компанії  Майкросфт "вчитель-новатор". За створення унікальної методики швидкісного вивчення японської мови.
 "Коли мені кажуть, що дорослу людини неможливо навчити швидко іноземній мові. я відповідаю - дрібниці!" - каже Катерина.
І переконує - за півторагодинний урок вчителі, яким вона викладає, зможуть написати своє ім"я японською, прочитати назву продуктів на упаковці і не лише це. Власне урок японської - це один з пунктів спільної програми Центру східного розвитку і та культури «Sakura Matsuri», "Мацурi"  - це головне слово у японців, акцентує увагу Катерина, воно означає "свято". Саме емоційне забарвлення кожної хвилини життя, наповнення її естетичними важеннями - в основі японської культури і освіти. Тому спільна програма має ще два розділи:
-мистецтво каліграфії та
-орігамі.
Ірина МОСЯКОВА, заслужений праціник освіти України, каже про підбір тематики для майстер-класів так: ”Не можна педагогам  звужувати свю кваліфікацію лише поглибленним опануванням свого предмету. Вчитель має постійно розширювти коло своїх знань. А Японія – це країна-магніт для всіх. Хто цікавиться новими технологіями, системою навчання, виховання та естетичного розвитку”.
25-річчя становлення дипломатичних вдносин між Києвом та Токіо, висадка 1500 сакур у столиці України на честь цієї події, в рамках проголошеного 2017-го роком Японії в Україні – все це в Управлінні освіти Шевченківської РДА розглядають як привід дати більше знань і свіжої інформації для педагогів, учнів та менеджерів. Ірина МОСЯКВА разом з колективом ЦТ „ШЕВЧЕНКІВЕЦЬ” обрали для співпраці саме Центр східного розвитку та культури «Sakura Matsuri». Партнера вибирали прискіпливо і ретельно. А саме знайомство з «Sakura Matsuri»  показало – тут не лише дають знання, тут надихають. А це породжує „ланцюжкову реакію” інтересу, бажання розвиватись і йти далі.
„Заворожуюча краса Японії, що надихає сіт. Освітня дипломатія задля діалогу” – захід, який вразив учасників вже з самого початку. Вже  з самого входу відідувачі бачили виточені роботи школярів – акварелі, японські пейзажі, образи персонажів японської літертури, театру та поуплярних аніме. Це – роботи тих, хто ходить до ЦТ „ШЕВЧЕНКІЕЦЬ”. А у актовій залі глядачів очіувала дуже емоційна і насичена програма – уривки з вистав японських авторів. Танці та хореографічні композиції у японському вбранні. Після такого „,розігріву”педагоги потрапляли на майстер-класи. Ірина МОСЯКОВА каже: "Уроки, які провела Катерина СЕМЕНОВА були буквально насичені любов”ю". Всі свої пчуття до японської каліграфії, художнього виготовлення листівок у техніці кірігамі, або навіть розповідь про стилі японського письма, Катерина наситила своїм особистим позиивним ставленням та емоціями.  Кілька прикладів.
Говорити про те, як впливає на людину опанування мстецтва каліграфії, Катерина може годинами. Якось одна з її лекцій на цю тему закінилась о 5 ранку. Учні не поспішали розходитись, адже їм було не просто цікаво, це був урок, який дав натхнення. А відтак і мотивацію змінити своє життя. На сході письмо вважають посланням неба, і це - не просто емоційна оцінка. Вже перші спроби сьодо (шлях письма) дають неперевершене відчуття занурення у вічність. Людина зосереджується, здавалось би, на простих лініях, а насправді - кожен каліграфічний знак- це потужний енергетичнйи заряд. Додайте до цього зосередження і стан особливої внутрішньої тиші, які супроводжують заняття каліграфією. Що відбувається з людиною, яка опановує це стародавнє письмо? Вона переживає катарсис. Адже вже навіть вміння самому написати своє ім"я - це особливі емоції. Радість, яку ти створив сам.
  Традиційні способи передачі каліграфічних символів лаконічні: бамбуковим пензлем  на білому рисовому папері тушшю пишуть ієрогліфи, який у філософії  дзен  уособлює пустоту, а чорні знаки на білому фоні  несуть у собі поняття  ІНЬ  і ЯНЬ. Заняття каліграфією змінюють світосприйняття і спосіб мислення, саме тому вони так потрібні і вчителям, і дітям, і батькам, і менеджерам - переконана Катерина Семенова. І тут вона наводить приклад, які результати свого часу дали заняття з дітьми-спортсменами, що мали низьку успішність, ще одним традиційним японським мистецтвом - орігамі. Назва “орігамі” утворена від японських слів “орі” і “гамі”, що означає складати папір.
Вчителі, які прийшл на перший день „Заворожуюча краса Японії, що надихає світ. Освітня дипломатія задля діалогу”, одразу поцікавились – а що дають практично заняття орігамі, кірігамі, виготовлення листовок? Відповідь їх переконала і вразила одночасно.
 Кілька років тому   Центр східного розвитку і та культури «Sakura Matsuri» ініціював заняття орігамі з школярами, яких традиційно важали неуспішними. За півроку ситуація змінилась - учні вийшли на хороші позиції саме в геометрії та алгебрі. Вміння оригінально мислити, бачити в пласкому аркуші паперу - 3-d модель, яку  складаєш, а головне - отримувати естетичну насолоду від того, що робиш - ось що стимулювало зміни у тих, кого вважали безнадійними двіечниками. Катерина Семенова каже: у японців є слово "манабу" - вчитись, яке пішло від слова "манебу" - наслідувати. Японці увібрали краще з культур та знань усього світу. А потім перетворили це на своє. Саме так з Середньовіччя у Японії склалась культура ремесел. яка після Другої Світової стала запорукою знаменитої японської якості. Тож вміння вибирати краще, навчатись - це те, що можна і варто увібрати з японських реалій., - зазначає ІРИНА МОСЯКВА. І спільну  з ЦТ "Шевченкіцець" програму Освітньої дипломатії "Sakura Matsuri" впроваджує для трьох категорій:
-менеджерів освіти,
-викладачів,
-батьків.
Головний мотив - зацікавити людину. І, незалежно від віку, вона почне засвоювати знання, вчитись новим технікам, а потім, поступово змінюватиі саму якість свого життя. Так буває споконвіку - нові знання тиснуть на свідомість і людина міняє світ. Саме тому особливо приємно було дивитись, як бережно згортали вчителі зроблені власноруч листівки з кірігамі,  або паперових „журавликів” у техніці орігамі, коли йшли після майстер-класів додому. Вони брали з собою трафарети – аби у вихідні повирізати „мереживо” кірігамі. Все-таки зроблена власноруч краса, навіть з простого паперу – надихає. А це і було одним із завдань майстер-класів – каже Ірина МОСЯКОВА.
А Катерина Семенова пояснила взагалі сенс діяльності свого Центру східного розвитку і та культури «Sakura Matsuri». Він починався з бажання змінити світ. Нескромно? Це як подивитись. Коли  потрапляєш на уроки японської (а до Катерини ходять і убілені сивиною і зовсім ще дітлахи), відчуваеш зосередженість і захоплення водночас. Коли людині вдається писати ієрогліфами все нові і нові слова, коли вона переходить з рівня на рівень, а закрита віками культура Японії поступово змінює спосіб мислення і збагачує вже українське життя, розумієш - ідея змінити світ знаннями - аж ніяк не божевільна.
"Мої вчителі дали мені дуже багато. Мені з ними пощастило. Значить, тепер моя черга - сіяти ці знання", - ось так просто каже про покликання Катерина Семенова. Що дає естетична складова? Насамперед - вона головна у японців. Краса і насолода природньою красою або тим, що зробила людина - є не додатком, а рушійною силою. Не потужні нині транснаціональні корпорації  вивели Японію на передові рубежі у світі. А вміння взяти силу у красі і потім передати її у каліграфії, орігамі чи кірігамі, навіть в такій, здавалось би, буденній справі, як складання рушників - ошіборі, або вмінні зробити ясай-ікебану (ікебану з овочів) - ось що зробило Японію Японією.
Що сьогоді споріднює країну, де сходить сонце, з Україною? Не лише ядерна катастрофа, яку вдалось пережити і перебороти. Як колись, у 1946-му, Токіо піднімалась з руїн, так сьогодні Київ відвойовує свою незалежість і право на державність. Японія завжди підтримувала Україну і допомагала їй. Без пафосу. Але приходила на допомогу саме тоді, коли це було вкрай потрібно. І сьогодні - також. Буквально у квітні японський уряд виділив 3, 9 млн доларів для допомоги переселенцям з Донбасу. Українцям варто збагнути, що японці відвойовують своє право на життя щодня. Вони збільшують території, створюючі штучні острови, вони відновлюються після тайфунів і цунамі та землетрусів. Вони не перестають вражати світ. А де на все це беруть наснагу і сили? Хочете зрозуміти - почніть думати і сприймати світ хоч трішки по-японськи. Зрештою, це і є справжня культурна дипломатія - побачити красу, освоїти знання та вміння і поділитись своїм. Саме для цього і працює спільний освітньо-культурний проект в рамках року Японії в Україні для педагогів міста Києва. В Управлінні освіти Шевченківської РДА, Малій академії наук, ЦТ „ШЕВЧЕНКІВЕЦЬ” та Центрі східного розвитку і та культури «Sakura Matsuri” планують провести і „День другий”, „День третій” і так далі – вони матимуть інше наповнення: особливості японської осіти та виховання, розвток не лише інтелекту, а й тіла – східні бойові мистецтва, філософія єдності та взаємодопомоги у японському суспілсьтві. І це – мала дещиця зпланованого. Естетичні змагання, а саме конкурс листівки,  надзвичайно популярного у Японії предмету, проведуть під егідою Центру східного розвитку і та культури «Sakura Matsuri”. Так що далі – буде!

Автор: Ольга Скотнікова (Відомий діяч, заслужений журналіст України).

Роспись мехенди