ПЕРЕВАГИ КУРСУ ЯПОНСЬКОЇ МОВИ ДЛЯ ДІТЕЙ ТА ДОРОСЛИХ:

НАЙВИЩА ЯКІСТЬ НАВЧАННЯ У СВІТІ

ЧИТАТИ ДАЛІ

1. Авторська методика навчання японській мові Семенової Катерини зробила японську мову досупним для кожного - незалежно від віку та схильності до мов.

2. Результат з першого уроку - вже після першого уроку ви знатимете, як поводитися з японською мовою, вміти писати і читати, як представитися і складати прості пропозиції.

3. Якісне, правильне та автономне знання. Якість знань ми щотижня відстежуємо на уроках і перевіряємо щорічно на Міжнародному екзамені з японської мови (Нореку). Навчання проходить у вигляді тренінгу з ігровими елементами дозволяє відшліфувати знання та наростити словниковий запас. У процесі навчання Ви отримуєте як знання, так і навички, як далі розвиватися самостійно – Ви вчитеся поводитися зі східними мовами.

ГАРАНТІЯ МАЙБУТНЬОГО - НАВЧАННЯ І РОБОТА В ЯПОНІЇ

ЧИТАТИ ДАЛІ

1. Слухачі наших курсів гарантовано вступають до провідних навчальних закладів Японії. А також одержують підтримку на всіх етапах - від подання документів до організації переїзду.

2. Ви отримуєте повний супровід у пошуку роботи, працевлаштуванні, підготовці до співбесіди та переїзду.

3. Навчальний процес відповідно до Міжнародних стандартів та з урахуванням сучасних ефективних інструментів дозволяє опанувати академічну японську мову, яка підходить для вільного спілкування в процесі навчання та роботи. Додатково увага приділяється розмовному "вуличному" японській мові, щоб почуватися комфортно в неформальній обстановці. Фактично ми вивчаємо 5 рівнів ввічливості японської мови.

ПСИХОЛОГІЧНИЙ КОМФОРТ І МОТИВАЦІЯ

ЧИТАТИ ДАЛІ

1. Обов'язковою умовою високих результатів є психологічний комфорт. Затишний зал для занять, оформлений в японському стилі, створює всі умови, щоб почувати себе "як вдома". У нас учні сидять за одним столом, а не окремими партами. Це створює відчуття єдності, команди та сприяє спілкуванню.

2. Вчитель, якого японською називають "сенсей", у нас - це друг, наставник, який мотивує, підтримує і допомагає розібратися, як під час уроку, так і поза ним - учні завжди можуть подзвонити і написати сенсею, якщо виникає питання. Спеціальна система заохочень робить процес навчання захоплюючим, додатково стимулюючи заробляти більше балів та проявляти активність на уроці. Ми повністю прибрали фактор стресу та створили східний оазис, де цінується індивідуальність, кожному комфортно, а на уроки учні йдуть із радістю.

3. На уроках вивчається як мова, так і культура, традиції та звичаї Японії. Позакласові активності – майстер-класи зі східних мистецтв, свята Японії, японська стратегія та мудрість – ми об'єднали у навчальному процесі здобуття навичок, особистісний розвиток та розваги. Ми формуємо правильні звички та відкриваємо дивовижний світ Японії для наших вихованців!

1) АВТОРСЬКА МЕТОДИКА

2) ТУТ ДРУЗІ

3) КРАЩІ КУРСИ У СВІТІ

4) ВИВЧУЄМО МОВУ І КУЛЬТУРУ ЯПОНІЇ

5) БУДЬ-ЯКИЙ ВІК: З 5 РОКІВ ДО 100!

6) ШВИДКО І ФУНДАМЕНТАЛЬНО

ЯК МИ ЗРОБИЛИ ЯПОНСЬКУ МОВУ ЛЕГКОЮ МОВОЮ У СВІТІ?

Японська мова, як і Японія, обросла великою кількістю легенд. Але на відміну від Японії, тільки про нього ходять найжахливіші чутки – «Це неможливо вивчити», «Ці ієрогліфи лякають», «Це мова самого диявола» та багато іншого.

Чи це так насправді?

Система писемності японської мови

Погану славу японська мова заробила завдяки своїй хитромудрій, але це тільки на перший погляд, писемності.

У японській мові 3 види писемності: 2 абетки (катакана та хірагана) та ієрогліфи.

Основні символи катакани і хіраган абсолютно ідентичні за звуками, але відрізняються на листі.

Катакана використовується для запозичених слів, переважно взятих із англійської мови. Так що, якщо ви володієте англійською мовою, вітаю, ви на половину знаєте японську!

Наприклад:

コーヒ — коохі — Кава

ピッザ — підза — Піца

コンピューター — компюютаа — Комп'ютер

Як ви бачите самі, багато слів схожі і на українські

Так виглядає катакана:

азбука катакана

Хірагана – аналогічна за фонетичним складом абетка, яка використовується для написання істинно японських слів.

"Мирку" - слово, запозичене з англійської мови, писатиметься катаканою.

"Гюунюу" - слово японське, буде записане хіраганою або ієрогліфами.

Так виглядає хірагана:

азбука хирагана

Ієрогліфи

2000 ієрогліфів та ієрогліфічних поєднань – саме така кількість ієрогліфів, які має знати кожен середньостатистичний японець.

Тобто. якщо ви знаєте 2000 ієрогліфів, то ви за японськими мірками вважаєтеся повноцінним носієм мови і знаєте рівно стільки, скільки звичайні японці. Безумовно, є спеціалізована лексика, як і російською, англійською, українською та іншими мовами, яку знають далеко не всі. Наприклад, "турбіна", "булімія" і т.п.

Давайте подумаємо. Якщо ви знаєте 2000 слів в англійській чи російській мовах, цього достатньо? Ні. А в японському 2000 ієрогліфів вже роблять Вас носієм мови! Саме слів розмовних Ви до цього моменту знатимете більше, але це важливий факт.

Освіта ієрогліфів дуже проста і схожа на математику.

Вимова та фонетика

В російській мові 43 звуки, в українській мові 36 звуків, в англійській – 44 звуки, а в японській… 18! Відповідно, представникам романо-німецької групи вивчати японську значно легше, ніж навпаки. А звуки "И", "Щ", "Ч" даються японцям дуже і дуже важко. Заради справедливості, варто зазначити, що не тільки їм!

Спряження, відмінювання, рід, число і часи – одним словом, граматика

В англійській мові 16 годин дійсної застави, а з пасивною – 26. У російській мові – 15 часів. У японській мові – 2 часу: минуле та сьогодення-майбутнє. Так, є додаткові форми, але 2 ключові.

У Додатку наведено список часів англійської та російської мов для допитливих.

У японській мові немає відмінювання, немає роду і немає множини (є 2 суфікси, що позначають множину, для одухотворених предметів, які використовуються рідко). Подумайте, що у нас у російській мові?

Так що ви скажете? Складна японська мова чи ні?

Дуже часто за цим йдуть питання:

1. А багато хто каже, що складний, чому?

Тут може бути дві причини. Можливо, тому, що нам легше назвати щось складним і неможливим, ніж зізнатися у власній ліні. А, можливо, таким чином викладачі створюють ауру таємничості навколо своєї діяльності, підвищуючи її цінність. Японську мову справді складно викладати, але не вчити.

2.А точно я впораюся? А чи вийде у мене (моя дитина)?

Так. Навіть якщо ви не виконуватимете домашнє завдання. Коли навчання проводиться у мікро групах, викладачеві легше відстежити прогалини у знаннях та їх заповнити. Якщо ви виконуватимете домашнє завдання, ваш прогрес буде більш значним. Проте, якщо ви не готові, приходьте на урок – домашнє завдання ми обов'язково перевіряємо у класі, і ви засвоїте цей матеріал прямо на уроці.

3. А чи правда, що навчити цьому може лише носій мови?

Ні, навіть навпаки. Розгорнуту відповідь на це запитання ви знайдете у статті «Носій мови – за чи проти?». Коротко скажу так: навчити може той, хто пройшов повний шлях. Довгий час японці не мали навіть підручників з вивчення японської мови для іноземців. і вони не мають навіть найменшого поняття, як навчати іноземців японській мові. І це цілком логічно - звідки їм знати, як це вчити японську, якщо вони вбрали японську мову з молоком матері? Ось ви, читаючи цю статтю російською мовою, можете вважатися носієм російської? Так, цілком. Чи можете ви навчити іноземця?

4. Це довго, так?

Ні, це довго. Для вільного володіння японською мовою Вам знадобиться рівно 5 років за неінтенсивних занять. За 1 заняття студенти нашого Центру вивчають абетку катакану. 3 кю, що відповідає в англійській рівню Intermediate займе 12-14 місяців.

5. А чому інші стверджують, що реально вивчити катакан мінімум за 3 місяці?

Ви самі можете відповісти на це питання. Впевнена, є те, що ви можете зробити набагато швидше, ніж інші. Секрет простий – кваліфікація спеціаліста. Ми часто отримуємо резюме претендентів на вакансію «викладач японської мови», які лише навчаються на другому курсі університету. Навіть якщо претендент прожив у Японії кілька років, це не говорить про його здатність викладати мову.

Додаток 1. СКІЛЬКИ НА САМІЙ СПРАВІ ЧАСУ В АНГЛІЙСЬКОМУ МОВІ?

Часи англійської – скільки їх насправді?

Часів дійсної застави (The Active Voice) – 16. Разом із часом пасивної застави (The Passive Voice) – 26.

Часи дійсної застави поділяються на чотири групи:

- indefinite tenses (невизначені часи);

- continuous tenses (тривалі часи);

- perfect tenses (досконалі часи);

- perfect continuous tenses (досконалі тривалі часи).

 

Усі часи дійсної застави:

1. Present Indefinite Tense

2. Past Indefinite Tense

3. Future Indefinite Tense

4. Future Indefinite in the Past Tense

5. Present Continuous Tense

6. Past Continuous Tense

7. Future Continuous Tense

8. Future Continuous in the Past Tense

9. Present Perfect Tense

10. Past Perfect Tense

11. Future Perfect Tense

12. Future Perfect in the Past Tense

13. Present Perfect Continuous Tense

14. Past Perfect Continuous Tense

15. Future Perfect Continuous Tense

16. Future Perfect Continuous in the Past Tense

 

Часи пасивної застави.

1. Present Indefinite

2. Past Indefinite

3. Future Indefinite

4. Future Indefinite in the Past

5. Present Continuous

6. Past Continuous

7. Present Perfect

8. Past Perfect

9. Future Perfect

10. Future Perfect in the Past

Додаток 2. ЧАС РОСІЙСЬКОЇ МОВИ - ВАС ЧЕКАЄ СЮРПРИЗ!

Часи російської мови – на вас чекає сюрприз

Минулі

1. Минуле невизначене = я ходив

2. Минуле одноразове = я сходив

3. Минуле продовжене = я йшов

4. Минуле багаторазове = я хаджував

5. Минуле одноразове продовжене = я пішов

6. Минуле багаторазове продовжене = я походжав

 

Справжні

7. Справжнє невизначене = я ходжу

8. Справжнє продовжене = я йду

9. Справжнє багаторазове = я хаживаю (похаживаю, захаживаю)

 

Майбутні

10. Майбутнє невизначене = я піду

11. Майбутнє одноразове = я схожу

12. Майбутнє продовжене = я йтиму

13. Майбутнє багаторазове = я підходжу

14. Майбутнє багаторазове продовжене = я ходитиму

15. Майбутнє багаторазове скоєне = я буду заходити

 

Багато лінгвісти стверджують, що могутня російська мова багата ще кількома тимчасовими формами дієслова

Теперішня умовна:

- Ну! Я пішов!

Справжня умовна:

- Крок ліворуч, праворуч – і я стріляю!

Додаток 3. ЧАС УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ

Часи однієї з наймелодійніших мов – української мови.

В українській мові розрізняють чотири часи дієслів:

- теперішній час (теперішній час): читаю (тільки для дієслів недосконалого вигляду);

- минулий година: читавши, читала;

- давно минула година: читавши був, читала була;

- майбутній час: прочитає, буде читати, читатиму.

В теперішньому і майбутньому часі дієслова змінюються по особах і числах, у минулому (і давно минулому) - тільки за числами, а в однині - за пологами.

А також виділяють три відмінювання і три способи.

 

Автор статті: Семенова Е.

Центр східного розвитку та культури «Сакура Мацурі».

Навіщо вивчати японську мову,

адже Японія далеко?

Читати далі
5 фактів із практики, які допомагають зрозуміти, наскільки корисне подібне хобі..

Насправді назва цієї статті народилася завдяки дещо іншому питанню: «Навіщо вивчати англійську, адже Англія та Америка далеко?».

Так, змушена погодитися, країни знаходяться досить далеко територіально: Київ - Токіо ~ 13232 км., Київ - Лондон ~ 2405 км., Вашингтон - Київ ~ 28541 км. Тим не менш, питання «чи потрібна англійська мова?» здається вам риторичним, чи не так?

На жаль, не багато хто знає про фантастичні можливості, які відкриває перед Вами та Вашими дітьми, японська мова. Так, так ви не дочули – перед Вами в тому числі!

Отже, навіщо потрібна ця екзотична мова?

1. БЕЗКОШТОВНЕ навчання в Японії

З 2015 р. кількість пропозицій грантової підтримки та стипендій з боку Японії значно зросла. Щороку сотні школярів, студентів, молодих та дорослих мають унікальну можливість пройти навчання у найкращих японських ВНЗ не лише безкоштовно, а й отримувати стипендію у розмірі 1500 у.о. (!), розмір якої збільшується, якщо Ви володієте належним чином японською мовою.

Участь у конкурсі абсолютно безкоштовна, квитки до Японії та назад також оплачуються.

2. Японська мова – чудове хобі

Побоюєтеся поганого впливу вулиці, шкідливих звичок тощо? Чим більше людина зайнята, особливо чимось цікавою, тим менше часу на дурниці. Уроки японської мови дадуть як саму мову, а й додаткове виховання. Адже японці – найввічливіша нація у світі, а вивчення мови завжди невіддільне від культури нації-носія.

3. Плюс у резюме та робота в японських компаніях

Знання мови завжди збільшує вартість претендента. А при вивченні японської мови через її особливості, додатковим бонусом йде й англійська мова. Детальніше про зв'язок мов у статті: Японська мова – найлегша мова світу або винахід диявола.

Знання мов ніколи не було на заваді, навіть якщо ви оберете не гуманітарну спеціальність. Японські компанії (Соні, Тойота, Мітсубісі та ін) завжди раді співробітникам зі знанням японської мови. Відповідно, можливостей для успішної кар'єри більше.

У житті не завжди все йде згідно з нашими планами та знання японської мови, як і інших, допоможе Вам отримати додатковий дохід, будучи перекладачем або репетитором.

4. Розвиток інтелекту та розширення кругозору завдяки знанням культури, традицій та історії Японії

5. Профілактика захворювань мозку

В результаті проведеного дослідження Альцгеймерівського Центру Б. Раша в Чикаго, проведеного у співпраці з Центром з контролю та профілактики захворювань у 2007 р., вченими було встановлено, що постійна розумова стимуляція допомагає захиститись від наслідків старіння та хвороби Альцгеймера.

Експериментальне дослідження у Шведській академії перекладачів не лише підтвердило ці факти, а й показало, що саме вивчення іноземної мови як метод стимуляції розумової активності дає найвищі результати.

Раніше у 2004 році нейрофізіологами у Лондоні було проведено дослідження, в якому аналізувалися особливості сприйняття та розумової активності залежно від кількості мов, якими володіли випробувані. Було встановлено, що володіння двома мовами забезпечує кращу мозкову активність, ніж при володінні однією мовою.

Нами було встановлено, що зі східних мов саме японська мова найсприятливіше впливає на розумову активність людини, що з наявністю трьох видів писемності.

Як резюме хотілося б відзначити, що, як говорить народна мудрість «готуй сани влітку», думати про майбутнє дитини потрібно від народження, а підлітковий вік – саме час! Багато батьків вважають, що "ще рано, нехай ще погуляє", але у 20-25 років буде пізно.

Починаючи вивчати іноземні мови та розвиватися з раннього віку, на момент закінчення ВНЗ людина вже має достатні додаткові знання. Іноземну мову можна вивчити у будь-якому віці. Це незаперечний факт, і я продовжую це доводити знову і знову. Але 10-15 років знань мають вагу. Це стосується всього: спорту, музики, малювання тощо. Подумайте про майбутнє своєї дитини зараз, і у вас не буде проблем, коли вона настане.

П.С. Протягом 13-річної практики я спостерігаю своїх учнів і помітила наступне: підлітковий період у дітей, зайнятих різноманітними активностями, протікає набагато безболісніше, ніж у їхніх однолітків.

(с) Семенова Катерина.

Центр східного розвитку та культури «Сакура Мацурі».

Джерело: www.chilli.net.ua

Особливості курсів

 

Читати далі

Дуже коротко: Навчання проходить у приємній, дружній та комфортній атмосфері. Ми можемо навчити Вас японській мові дуже швидко (1 абетка за 3 години, середній рівень за 12 міс.). Кожне заняття – це мале свято.

Зовсім коротко: Фундаментальність та швидкість.

Розширено:

Ми побили всі рекорди з якості та швидкості вивчення японської та англійської мов і, гадаємо, збережемо першість найближчі 20 років. А потім нас змінять наші вихованці, які оберуть японську мову своєю професією.

Найголовніше у нашому курсі японської мови – фундаментальність. Рівна увага приділяється наступним елементам мови:

1. Граматика.

2. Вимова.

3. Лист, включаючи ієрогліфи.

4. Сприйняття мови на слух.

5. Розмовна мова.

Якщо Ви хочете оволодіти мовою досконало (правило єдине для всіх мов), перше, що потрібно – граматика. Граматика - це навігаційна карта для вашого мозку, за допомогою граматики він знає, як використовувати нові слова, обороти та форми. І саме граматика допоможе вам вільно говорити! Багато хто вважає, що найкраще для розмовної мови – відвідування розмовних клубів. Це ефективно без граматики. І вона нам потрібна, щоб мова виконав свою найголовнішу функцію – комунікативну, а саме передачу сенсу. Чи є різниця «мама мила раму» чи «рама мила маму»? Слова однакові, і лише граматика надає потрібного сенсу.

Сприяє розвитку мови також виклад думок у письмовій формах. Це є своєрідним тренуванням для мозку і полегшить вам спілкування.

Тренування сприйняття на слух. Найскладніше для багатьох – це розуміти те, що нам кажуть. І це логічно. По-перше, усне мовлення швидке, а коли йдеться про іноземну мову, нам потрібно ще більше часу, щоб почути, розібрати та зрозуміти. По-друге, у кожній мові та японська мова не виняток присутні прислівники, індивідуальні особливості вимови, що ускладнює сприйняття мови на слух. Це важко, але можливо. Спеціальні аудіо завдання допомагають тренувати слух, і з кожною новою вправою вам буде легше та легше.

+ Затишок

Обстановка, у якій відбуваються заняття, важлива як і майстерність викладача. Комфорт, затишок, доброзичливість – необхідні елементи для найкращих результатів. І на наших курсах ви не просто навчаєтесь – ви знаходите друзів. Ви у колі однодумців.

+ Шматок Японії

Вивчення мови пліч-о-пліч йде з культурою і традиціями нації. Лише так досягається гармонія. Мова – істинний літописець, що зберігає все, що відбувається з народом, як дзеркало відбиває та зберігає справжню історію. На заняттях ми познайомимося зі звичаями, традиціями, культурою, мистецтвом Країни Вранішнього сонця. Нас чекає захоплююча подорож у світ японської каліграфії, таємного сенсу тату якудза, кімоно – полотен зображених душ, прихованого сенсу японських віршів і, звичайно ж, світ аніме, манги та косплею.

Відповіді на питання, які часто ставляться:

Чим Ваші курси кращі?

3 місяці тут або 12 місяців в іншому місці.

З нами Ви не пройдете курс - Ви вивчатимете мову якісно (тобто ви зможете продовжити навчання у ВНЗ, наприклад, вільно спілкуватися тощо) і швидко. Те, що Ви вивчите в іншому місці за рік, Ви знатимете тут і користуватиметеся за 3 місяці. При цьому Ви будете врятовані від звуку «Ж» (КанЖі) та інших неточностей.

6-8 осіб тут – 20-30 осіб у іншому місці.

За роки нашого існування ми переконалися, що 20-30 чоловік і більше прийнятно лише для лекцій. У вивченні мови кількість не може перевищувати 10. Інакше всі зусилля марні.

Методика тут – хаос у іншому місці.

Заняття побудовані з урахуванням всього необхідного (лист, читання, сприйняття на слух, говоріння), та з урахуванням індивідуальних особливостей сприйняття, роботи головного мозку. Протягом 13 років ми шліфуємо методику викладання, а маленькі групи допомагають підганяти як швидкість уроку, а й сам метод, і програму під сприйняття учнів.

Універсальні навчальні матеріали

Наша методика знайшла відображення в універсальних на даний момент навчальних матеріалах.

У всьому світі найпоширенішими були два підходи: або грунтовно і довго, або поверхово і швидко.

Базою першому випадку служив наш співвітчизник, геній, першопрохідник і найрозумніший дослідник – Головнін І.В. Ще 1973 року йому вдалося створити підручник, яким користуються майже півстоліття. Ключові переваги книги в структурованій граматиці, достатній увазі катакани (японці її відкидають, а для іноземців це ключ до значних обсягів лексики), правильному підході до вивчення ієрогліфів. Вже на третьому уроці Головніна ви читаєте ієрогліфи – цього не дасть жоден японський підручник. До мінусів можна віднести 1 текст, присвячений комунізму, та відсутність аудіокурсу.

У другому випадку - МіннаНоНіхонго. Цей чудовий підручник є легким розмовником. Цілком неефективний самостійно, але незамінний у комплекті з іншими. Хороший розмовними фразами, діалогами для більшості життєвих ситуацій. Ключовий мінус дуже мало граматичного матеріалу, мало вправ.

У підготовці навчальних матеріалів ми врахували особливості сприйняття іноземцями японської мови та об'єднали найкраще з двох методик, доповнивши комплект вправами на поглиблене вивчення ієрогліфів та лист.

І найголовніше – викладачі, які знають мову, постійно вдосконалюються та володіють методами викладання. Знання мови недостатньо у тому, щоб навчити йому іншу людину, тому педагогічні методи обов'язкові.

Ваша дитина захоплюється аніме

- що робити?

Читати далі

Багатьох батьків таке захоплення насторожує. Особливо тих, хто скористався «гуглом» і побачив там такоооое, що підтвердило всі їхні побоювання, якщо не примножило. Але приводу для паніки немає. Більше того, є нагода для радості.

Спочатку давайте розберемося що таке «аніме».

Саме слово «аніме» походить від англійської animation (анімація, мультиплікація), але своє становлення отримало саме в Японії, ставши повноцінним форматом мистецтва, як і кінематограф. Варто зауважити, що багато хто помилково вважає аніме виключно японським жанром. У Японії це мистецтво зародилося і почало процвітати. Проте інтерес інших країн до цього формату зростає. Звичайно, США і Франція подарували світу значно менше творів мистецтва, ніж Японія, але їх роботи також заслуговують на увагу. Головними особливостями аніме є мультяшне промальовування, специфіка фонів і сенс, частіше набагато глибше, ніж у фільмах. І, звичайно, великі очі персонажів. Не дивлячись на мультяшний вигляд, завдяки аніме можна дізнатися багато фактів про Японію, історію, традиції, культуру і побут.

Як і фільми аніме буває різним, включаючи різноманітні жанри та категорії, призначені лише для дітей, тільки для дорослих, сімейні тощо. Популярність аніме й зумовлена тим, що сам вид мистецтва охоплює всі категорії глядачів. Так, такі жанри аніме як «жахи», «хентай» та «18+» категорично не бажані, як і фільми «16+» та «18+».

У самому анімі немає нічого поганого та небезпечного. Навпаки, воно стимулює творчість і надихає створювати, творити, вивчати таку, складну здавалося б, японську і англійську мову. Оскільки багато аніме виходять раніше з англійським перекладом, це стимулює вивчати англійську з новою силою.

Разом із захопленістю аніме у дітях та дорослих прокидається інтерес ще до двох знаменитих японських мистецтв – манге та косплею.

Манга - японські комікси, як і аніме бувають абсолютно різних стилів і призначені для різного віку. Тих, кому подобається манга, не треба привчати читати! Шанувальники манги читають багато і різними мовами.

Косплей – вид мистецтва, коли фанати відтворюють образ улюбленого персонажа, шиють одяг, виготовляють атрибутику. У косплеї поділяють види: фото-косплей (образ знімається на фото), косплей дефіле (розігрується постановка), сценки та інші.

Отже, що дає аніме?

1. Розвиток творчих здібностей

2. Захоплення японською та англійською мовою

3. Глибокі знання Японії

4. Ввічливість та виховання, життєві цінності

5. Знання комп'ютера

Що робити?

1. Віддати дитину на курси японської мови.

І це буде перший курс іноземної мови, на який ваша дитина ходитиме із задоволенням, робити домашні завдання з величезною старанністю та фантастичними результатами! Адже тільки те, що ми любимо, ми робимо із задоволенням та повною самовіддачею, відповідно у нас виходить чудово!

2. Використовувати Японію як стимул.

Ви будете приємно здивовані, на що готова ваша дитина заради японських курсів чи поїздки до Японії..

3. Купити графічний планшет або альбом із олівцями.

Малювання дає дитині набагато більше, ніж прийнято рахувати. Дрібна моторика, розвиток інтелекту, пам'яті та естетичного смаку - саме для цього малюкам у віці 1-2 роки вручають олівці!

4. Резюме

Якщо Ваша дитина захоплюється аніме, Вам пощастило! Він сам читатиме мангу тоннами, знатиме як мінімум 2 іноземні мови (один рідкісний) та отримає додаткові бонуси в майбутньому у вигляді стипендій та БЕЗКОШТОВНОГО навчання в Японії!

ФОРМАТИ НАВЧАННЯ:

ЛАЙТО

Для тих, хто хоче вивчати японську мову у комфортному темпі та отримувати підтримку викладача.

Пакет включає відеоуроки, практичні завдання та перевірку домашніх робіт з детальними коментарями й поясненнями. Ви також зможете відвідувати щомісячні живі уроки, практикувати японську з томодачі та брати участь у заходах Сакура Клубу.

Ідеальний варіант для тих, хто цінує гнучкість і хоче навчатися самостійно, але не залишатися наодинці зі своїми запитаннями.

4500 грн / місяць

 

ЗАПИСАТИСЯ НА КУРСИ

КУРС «МІДОРУ»

Більше практики, більше спілкування, більше занурення в японську культуру.

Окрім усіх можливостей пакета «Лайто», ви отримуєте додаткові лекції про Японію, її традиції, культуру та спосіб мислення. Також на вас чекають регулярні зустрічі та сесії з томодачі двічі на місяць, що допоможуть швидше розвинути мовні навички та впевненість у спілкуванні.

Для тих, хто хоче не лише вивчати мову, а й глибше зрозуміти Японію.

5500 грн / місяць

 

ЗАПИСАТИСЯ НА КУРСИ

КУРС «САЙДЖЬО»

Максимальний пакет для тих, хто прагне серйозних результатів.

Включає всі переваги курсу «Мідору», а також доступ до авторського курсу «Канджі майстер», який допоможе системно опанувати японські ієрогліфи та значно прискорити прогрес у читанні. Додатково ви отримуєте всі можливості Сакура Клубу та розширену практику з томодачі.

Цей пакет створений для тих, хто налаштований досягти високого рівня володіння японською мовою та максимально зануритися в культуру Японії.

7500 грн / місяць

 

ЗАПИСАТИСЯ НА КУРСИ

ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ ПРО НАВЧАННЯ

1. Кожен пакет включає необмежену кількість відеоуроків. Це означає, що ви можете проходи стільки уроків. скільки вам комфортно. Це обмежено лише моментами, коли ви завершуєте певний етап навчання й ви повинні скласти тест. Поновити навчання ви можете відразу після того, як тест буде переіверений. Середній час на перевірку тесту викладачем становить 24-48 годин.

2. Пакети включають групові зустрічі з викладачем. Кількість зустріч залежить від обраного пакету.

Пакет "Лайто" - 1 зустріч на місяць.

Пакет "Мідору" - 2 зустрічі на місяць.

Пакет "Сайджьо" - 4 зустрічі на місяць.

Зустрічі проходять онлайн, тривають в середньому 30 хвилин й призначені для того, щоб допомогти розібратися з питаннями й переконатися, що процес навчанння йде комфортно та правильно. За необхідністю зустрічі можуть тривати довше зазначеного часу.

Зустрічі починаються на другий місяць після початку навчання.

3. Всі пакети включають роботу з "томодачі" (друг). Кожному учневі призначається томодачі (друг), з яким учні практикують говоріння у комфортному режимі.

Призначення томодачі може займати деякий час, оскільки підбирається комфортний рівень обох учнів.

 

Відповіді на найчастіші запитання Ви знайдете тут:

АВТОРСЬКА МЕТОДИКА ВИКЛАДАННЯ

Авторська методика Семенової Катерини побудована на принципах роботи головного мозку, нейропсихології, нейролінгвістики та особливостях сприйняття інформації. Ключові переваги цієї методики:

- Будь-який вік – завдяки методиці можливість освоїти мову є у кожного, незалежно від віку. Це один із перших міфів, які ми розвіяли. Кожен вік має свої особливості. Якщо ці особливості вважати не перешкодами, а вихідними даними, можна отримати масу переваг. У віці до 5 років кожна дитина може освоїти безліч іноземних мов за рахунок того, що діти в цьому віці вбирають все, що відбувається у зовнішньому світі, і не поділяють мови на "свій" - "чужий". До студентських років перевагою є здатність охоплювати величезні обсяги інформації, яка трохи слабшає з досягнення 18 років. На зміну цієї здібності приходять інші, не менш важливі - зростає навичка концентрації і приходить усвідомлення, навіщо ми це робимо.

- Будь-які здібності до мов – за допомогою методики Семенової Катерини ви зможете освоїти японську мову, навіть якщо раніше вам говорили, що у вас немає здібностей. Ми допоможемо вам повірити у свої сили прямо зараз. Ви читаєте зараз текст російською мовою? Виходить? А ви знаєте, що саме російська мова вважається найскладнішою мовою світу? Здатність до мов абсолютно природна і доступна кожній людині, яка освоїла хоча б одну мову. З правильним підходом ви зможете легко впоратися з японським.

- Фантастична швидкість. Завдяки методиці вивчення японської мови можливо у найкоротші терміни. Швидкість забезпечується основним підходом. Японська мова, як і інші навички, шанує комплексний підхід.

Суть методики полягає в наступному:

1. Уроки побудовані за принципом коучингу. Включаючи всі необхідні елементи (граматика, аудіювання, письмо, читання), урок включає відпрацювання нових знань - таким чином, кожен учень, отримавши нову інформацію, відшліфовує та закріплює навик прямо на занятті.

2. Психологічний комфорт є важливою складовою процесу навчання. Практика показала, що задоволення від процесу та підтримка життєво необхідні для високих результатів. Викладач, у даному випадку – сенсей, виступає одночасно другом та наставником, у м'якій формі коригуючи та спрямовуючи учнів, допомагаючи побачити перспективи своїх дій та просто насолоджуватися дивовижним світом японської культури.

3. Розуміння змісту, змісту та мети дій дають впевненість та ключі до розуміння процесу вивчення. Це важливий момент, який дозволяє продовжувати навчання самостійно, орієнтуватися у навчальних матеріалах та у самій мові.

ЗМІСТ КУРСУ ЯПОНСЬКОЇ МОВИ

Курс японської мови включає вивчення писемності, розуміння ієрогліфів, читання, письмову мову, сприйняття мови на слух, вміння проводити презентації японською мовою, ознайомлення з японськими мистецтвами (японська каліграфія та живопис, різні види орігамі та багато іншого).

Окрема увага приділяється різним рівням ввічливості. Основною метою навчання є оволодіння академічним нейтрально-великим японським, який підходить для спілкування під час навчання чи роботи. Також розглядаються неформальні стилі, щоб розуміти мову у побуті, у компанії друзів.

Щодо лексичних тем, курс охоплює всі необхідні ситуації:

- Рахунок від 0 до мільярда, дні тижня, місяці, пори року, вітання, знайомство.

- Професії, країни, національності, хобі, інтереси, уподобання.

- Як запитати і назвати час/дату/номер/адресу/рік/століття, транспорт, оплата проїзду, орієнтація на місцевості, як запитати дорогу.

- Подорож: аеропорт, готель, банк, ресторан, лікарня.

- Покупки, розміри та кольори одягу, вартість.

- Спогади та плани, поради, рекомендації. Висловлюємо ідеї та висловлюємо думки, формулюємо прохання, запитуємо/даємо дозволи.

- Медіа, телебачення, кіно, музика та книги, заходи, свята, події, захист навколишнього середовища, проблеми та рішення.

ЩО ТАКЕ РІВНІ ЯПОНСЬКОЇ МОВИ?

Японська мова включає 5 рівнів, які відповідають рівням міжнародного кваліфікаційного іспиту "Нореку":

N5 (5КЮ) - міжнародний А1

Вимоги щодо ієрогліфів та словникового запасу: 100 ієрогліфів та 800 слів. (Детально ознайомитися з особливостями іспиту можна на сторінці - JLPT)

Читання: здатність читати катакану, хірагану та ієрогліфи; розуміти стандартні пропозиції.

Комунікаційні можливості. На 5 рівні студент здатний розуміти та розмовляти на повсякденні теми, такі як: знайомство, покупки в магазині, хобі, сім'я, довідкова лікарня, свята та інші.

N4 (4КЮ) - міжнародний А2

Вимоги щодо ієрогліфів: 200. Словниковий запас – близько 1500 слів.

Мова збагачується складними зворотами, можливість абсолютно вільно почуватися у повсякденному житті, легше читати тексти та розуміти усне мовлення.

N3 (3КЮ) - міжнародний В1

Поглиблене знання мови, де відточується майстерність читання та написання ієрогліфів (близько 600), особлива увага приділяється граматиці та читанню текстів високого рівня складності (до 3 тис. слів). Це вже достатній рівень японської для багатьох японських програм. Студент вже може розуміти матеріали спеціалізованого призначення, спілкуватися на складніші теми, наприклад, про захист навколишнього середовища, написати листа та детально розповісти про події у своєму житті.

N2 (2КЮ) - міжнародний B2

На цьому рівні знання японської мови наближається до досконалого. Студенту вже дається читання неадаптованої літератури японською мовою, такою як газети, журнали, книги, розуміння відеоматеріалів та інформації у ЗМІ. Для складання іспиту необхідно розширити словниковий запас до 6 тис. слів, а кількість ієрогліфи до 1 тис. Студент може вільно говорити на безліч тем, висловлювати свої думки легко і почувається комфортно у всіх життєвих ситуаціях.

N1 (1КЮ) - міжнародний С1.

1КЮ означає, що ви знаєте стільки, скільки знає середньостатистичний, освічений японець. Ви маєте повне право вважатися носієм мови. Ви здатні вільно і побіжно розмовляти японською мовою, читати складні тексти японською мовою, у тому числі газетні статті та літературу спеціалізованого напряму. Поглиблюються знання бізнес японського. Ви знаєте вже 2000 ієрогліфів (у тому числі ієрогліфічних поєднань) і ваш словниковий запас досягає 10000 слів.

СКІЛЬКИ ДЛИТЬСЯ ОДИН СЕМЕСТР?

Один семестр триває три місяці.

СКІЛЬКИ ЛЮДИНА У ГРУПІ?

У групах 4-6 осіб залежно від програми, рівня та віку.

ЧИ Є У ВАС ПЕРЕРИВ НА ЛІТО?

Літо - найважливіший час, тому що у багатьох канікули, відпустка і можна віддати більше сил японській мові. Усі групи продовжують заняття у звичайному режимі. Для бажаючих, а також для тих, кому потрібно ще швидше вивчити японську мову до певного рівня, є ще 2 можливості: літній інтенсив у таборі на 10 днів та літня інтенсивна програма у Києві. Якщо ж Ви їдете влітку, то Ви можете взяти академічну відпустку та продовжити заняття, коли Ви повернетеся, або продовжувати заняття з групою дистанційно.

ЩО БУДЕ, ЯКЩО Я ПРОПУЩУ УРОК?

Обов'язково відвідувати уроки. Якщо ви пропустили з якоїсь причини урок, виконуйте домашнє завдання та обов'язково поставте запитання викладачеві, якщо вам щось не зрозуміло. Якщо Ви не можете фізично бути присутнім на уроці, але у Вас є доступ до інтернету - Ви можете приєднатися до групи зі скайпу або іншої програми та повноцінно взяти участь в уроці. Ви також зможете записатися на індивідуальне заняття, щоб наздогнати групу, якщо пропустили більше 1 уроку.

ЧИ Є У ВАС ПІДГОТОВКА ДО ІСПИТІВ?

Так. У нас ви можете пройти як курси підготовки до іспиту, так і пробне тестування..

А РАПТОМ У МЕНЕ НЕ ВИЙДЕ?

Виключено. Японська мова легка, а наші викладачі завжди допоможуть вам розібратися. Щороку наші студенти як юні, так і дорослі успішно складають іспит на знання японської мови.

ЩО ПОТРІБНО, ЩОБ ПОТРАПИТИ У ГРУПУ?

Вам потрібно зателефонувати нам, записатися на співбесіду та під'їхати до Центру східного розвитку та культури. Після співбесіди Ви зможете підписати договори та внести оплату. Для підписання договору Вам знадобляться документи: документ, що засвідчує особу з фотографією, та свідоцтво про народження дитини, якщо Ви хочете записати юного студента. Консультант відповість на всі запитання, а також підкаже, що підготувати на перший урок.

ЩО ТРЕБА ВЗЯТИ З СОБОЮ НА УРОК ?

Успіх – це результат правильної підготовки! Вам знадобиться 5 товстих зошитів у клітинку (!) і тонка ручка, що легко пише, або олівець. Дуже важливо підготувати зошити саме у клітинку, оскільки вони допоможуть правильно писати символи японської мови. 5 шт потрібно відразу - 1 зошит призначений для граматики, 1 - для слів і виразів, 1 - для ієрогліфів та 2 шт. робочих зошитів, що періодично здаються на перевірку. Що стосується ручок, ми рекомендували б масляні ручки, але можна взяти будь-які - головне, щоб писали тонко.

японии

японские фонарики

природа японии

кимоно